ما هو معنى العبارة "take with a pinch of salt"، تفسيرها، تركيبها، والأمثلة المرتبطة بها؟

📖take with a pinch of salt معنى | take with a pinch of salt بالعربي | take with a pinch of salt ترجمه

يعني أنه يجب أخذ شيء ما بحذر شديد، خاصة عندما تكون المعلومات غير موثوقة أو الوعود غير موفقة. يشير إلى أنه يجب أن تكون متشككًا بشأن ما تسمعه أو تقرأه.

🏗️ التركيب النحوي للعبارة "take with a pinch of salt"

هذا العبارة مكونة من ثلاثة أجزاء: الفعل 'take'، المعنى 'with a pinch of salt'، والكلمة التي تتبعها لتحديد الشيء الذي يجب أخذه بحذر.

🗣️ الحوار حول العبارة "take with a pinch of salt"

  • Q: Should we believe everything the politician says?
    A: No, we should take it with a pinch of salt.
    Q (ترجمة): هل يجب أن نصدق كل ما يقوله السياسي؟
    A (ترجمة): لا، يجب أن نأخذها بحذر.

✍️ take with a pinch of salt امثلة على | take with a pinch of salt معنى كلمة | take with a pinch of salt جمل على

  • مثال: When listening to online reviews, take them with a pinch of salt.
    ترجمة: عندما تستمع إلى التقييمات عبر الإنترنت، خذها بحذر.
  • مثال: His promises should be taken with a pinch of salt.
    ترجمة: يجب أخذ وعوده بحذر.
  • مثال: Don't believe everything you hear; take it with a pinch of salt.
    ترجمة: لا تصدق كل ما تسمعه؛ خذها بحذر.
  • مثال: She tends to exaggerate, so take her stories with a pinch of salt.
    ترجمة: إنها تميل إلى التضخيم، لذا خذ قصصها بحذر.
  • مثال: Investment advice should always be taken with a pinch of salt.
    ترجمة: يجب دائمًا أخذ نصيحة الاستثمار بحذر.

🔗 العبارات المرتبطة بـ "take with a pinch of salt"

  • عبارة: be skeptical of
    مثال: You should be skeptical of any get-rich-quick schemes.
    ترجمة: يجب أن تكون متشككًا بشأن أي مخططات جني الأموال بسرعة.
  • عبارة: doubt the truth of
    مثال: I doubt the truth of his statement.
    ترجمة: أشك في صحة تصريحه.

📚 قصة مرتبطة بالعبارة "take with a pinch of salt"

القصة باللغة الإنجليزية:

Once upon a time, there was a man who loved to spread rumors. Everyone in the village knew about his habit, so they always took his words with a pinch of salt. One day, he claimed to have seen a dragon in the nearby forest. Instead of panicking, the villagers simply smiled and continued with their work, knowing that his story was likely exaggerated or completely false.

القصة باللغة الإسبانية:

كان ذات مرة رجل يحب توزيع الأ八卦. كان الجميع في القرية على علم بعادته، لذا كانوا دائمًا يأخذون كلامه بحذر. في يوم من الأيام، ادعى أنه رأى تنين في الغابة القريبة. بدلاً من الذعر، ابتسم القرويون ببساطة واستمروا في عملهم، مع العلم أن قصته كانت على الأرجح مبالغ فيها أو كليًا خاطئة.

📌العبارات المتعلقة بـ take with a pinch of salt

عبارة معنى العبارة
take with a grain of salt يعني أنه يجب أخذ شيء ما بحذر شديد، لا يجب التصديق الكلي له، خاصة عندما يكون الأمر عن الآراء أو المعلومات التي قد لا تكون دقيقة أو موثوقة بنسبة 100%.
in a pinch في حالة الضرورة أو الضيق، عندما تكون في وضع صعب وتحتاج إلى حل سريع أو بديل.
at a pinch يستخدم هذا التعبير عندما تكون في وضع ضيق وتحتاج إلى شيء أو شخص يمكنه مساعدتك في حالة طارئة. يعني أنه يمكن الاعتماد عليه في اللحظات الحرجة.

📝الجمل المتعلقة بـ take with a pinch of salt

الجمل